Breaking News

Un prêtre syrien écrit: «Nous ne sommes pas des Arabes» et provoque une tempête de réponses en colère

Le prêtre chrétien, le père Théodore de David, a écrit un article sur sa page personnelle sur Facebook dans lequel il a parlé des origines des Syriens, des Irakiens, des Égyptiens et de plusieurs autres pays, en disant: 'Nous ne sommes pas arabes, Dieu soit loué'. Les musulmans des pays arabes, se référant à l'Etat du Golfe, et parmi les musulmans de nos pays, qui ont déclaré qu'ils ne sont pas principalement arabes. Texte de l'article: Père Théodore de David: Nous ne sommes pas arabes, nous ne sommes pas arabes. C'est assez de mensonge, de contrefaçon, de faux, d'impuissance et de peur. Nous ne sommes pas arabes, Dieu soit loué. Le Syrien n'est pas arabe, l'Irakien n'est pas arabe, l'Égyptien n'est pas arabe, le Libanais n'est ni arabe, ni jordanien, ni palestinien. Nous sommes Levantins, nous sommes Romains, Syriens, Chaldéens, Assyriens et Coptes, nous sommes des descendants d'Ebla, de Mésopotamie, de Phéniciens et de Pharaons, nous sommes le peuple de l'Est et son peuple indigène. Nous ne sommes pas arabes, il suffit de violer et de falsifier l'histoire, la géographie, la vérité et la réalité. Le peuple d'Arabie est arabe - et pour l'intégrité historique, nous disons que certaines tribus arabes sont devenues chrétiennes, mais l'arabisme de la minorité n'est pas généralisé à la majorité orientale, qui n'a jamais été arabe. Nous, et si nous parlons arabe, cela ne signifie pas que nous sommes arabes. L'Américain qui parle anglais n'est pas anglais, le Brésilien qui parle portugais n'est pas portugais, et l'Argentin qui parle espagnol n'est pas l'Espagne, ce sont les langues d'occupation. Nous, et si nous parlons arabe, nous ne sommes pas arabes et ne ressemblons aux Arabes avec rien, pas par la pensée, par le goût ou par la civilisation; ce sont des gens du désert, mais nous sommes des gens de civilisation. Ils sont leur terre désertique, mais notre terre est la terre du lait, du miel, des figues, des amandes, des pommes et des raisins. Nos ancêtres ont cultivé la terre et s'y sont enracinés, ils sont donc devenus des «enfants d'origine». Quant à vous, c'était un voyage que vous n'avez ni semé ni enraciné. Nos pères ont planté la vigne, fait du vin, trouvé de la musique, se sont réjouis et ont dansé, ont construit des civilisations et ont écrit des livres, vos ancêtres buvaient du sang et encore, dansaient sur le corps de certains d'entre eux et massacraient certains d'entre eux à la joie et toujours. Ni nous ne vous ressemblons dans l'histoire ancienne, ni nous dans l'histoire contemporaine ne vous ressemblons. Notre histoire est épique, la science et la gloire, votre histoire est une trahison, votre présent est une trahison et votre avenir est une trahison. Nous ne vous ressemblons à rien, pas à notre histoire humaine, chrétienne ou islamique. Les musulmans de mon pays diffèrent des musulmans de votre pays. Les musulmans de mon pays sont des êtres humains qui aiment la science et la vie. Quant à vous, vous vous réunissez avec des gens pleins de haine, de contrat, de maladies et d'amour pour la mort. Notre histoire est la civilisation, la science, la littérature, la musique et la poésie, votre histoire est le sang, les invasions, les haines et les désirs. Celui qui est devenu musulman dans mon pays après la conquête arabe est resté avec sa noblesse sociale, ses traditions et ses coutumes, et même ceux qui vivaient parmi nous sont devenus comme nous du côté social, nous avons mangé ensemble, nous avons dansé ensemble, nous avons ri ensemble et nous avons pleuré ensemble, mais vous n'avez pas changé. Mille quatre cents ans et vous n'avez pas changé, et quand vous n'avez pas pu nous changer pour cela, vous détruisez notre pays, notre héritage, notre coexistence et notre être humain. Le musulman levantin ne vous croit pas avec plus d'incrédulité que le chrétien levantin. Nous sommes ceux qui vous ont enseigné, qui ont construit vos villes, leurs hôpitaux et universités et qui ont préservé votre langue. Si seulement nous ne l'avions pas fait, si seulement nous vous avions laissé pour l'amour de Dieu et votre destin le plus noir de votre couleur à l'huile. Nous étions un pont entre vous et l'Occident, et vous êtes devenu un outil entre les mains de l'Occident pour détruire notre Est. De vos fruits, nous vous avons connu, une histoire de barbarie, d'humiliation et de réfraction. Rappelez-nous une victoire? Ou dans une gloire? Vos victoires sont l'anéantissement de l'autre, le frère de son frère et le fils de son père pour le jugement ou pour le chameau, la femme ou l'âne. L'Occident, que vous appelez les incroyants, a été agité par vous en vous léchant les pieds pour préserver vos trônes, afin qu'ils puissent méditer sur le pillage de l'argent des pauvres que vous avez rempli vos banques. Nous sommes satisfaits et ne couvrirons pas cette farce après aujourd'hui. O vous qui êtes bergers et messieurs arabes et ceux qui aimez l'arabisme, si vous voulez en parler et vous enrichir, alors parlez de vous et de votre lâcheté et non des personnes qui ont été massacrées, violées, kidnappées, détruites leur histoire et leur présent, et peut-être leur avenir au nom de l'arabisme. Gloire à l'Est et que Dieu ait pitié de Nizar Qabbani. Le père David Theodorus est né en 1966. Après avoir obtenu un baccalauréat en histoire en 1994 à l'Université libanaise de Beyrouth, il a suivi des études de théologie. En 2009, il a obtenu une maîtrise en théologie à l’Université Balamand, au Liban. Avec une thèse de maîtrise «Tenisation de l'Orient entre les mains des croisés». Depuis 2005, le père Theodore est le pasteur de l'église orthodoxe Antiochain de Baltimore, Maryland. Il parle couramment l'arabe, le portugais et l'anglais et a une certaine connaissance de la langue française. De plus, il est doué en chant byzantin et en musique byzantine et peut être répété dans toutes les langues ci-dessus.

No comments